New York Public Library Digital Library Collections

[Home] [Book] [Expand] [Collapse] [Help]

Clear Search Expand Search


    				  				   Band 10 
				  
				   Table of Contents      Mascagni: CAVALLERIA RUSTICANA

The Mapleson Cylinders - Program Notes

- Libretti
- Verdi: AIDA [Includes RealAudio Selections]
- Band 11

Band 11

Act II, Scene 2: Triumphal Scene finale: "[Gloria] all' Egitto, ad Iside"... almost to end of vocal parts

Emma Eames (s), Aida

Louise Homer (a), Amneris

Emilio De Marchi (t), Radamès

Antonio Scotti (b), Amonasro

Edouard De Reszke (bs), Ramfis

Adolph Mühlmann (b), King

Metropolitan Opera Chorus & Orchestra--

Luigi Mancinelli

February 15 (matinee), 1902 (?)

[No direct identification, but a container in the Seltsam group (now holding Side 11/Band 8a) has an Aida snake dated February 15, 1902, with Mapleson notation "Best Processional Atto 2, Moderato"--a marking that, however, does not literally occur anywhere in this scene. At any rate, the playing speed is quite different from the other Aida excerpts.]

[Begin Page 42]

The King has promised Radamès to grant any request; the general asks for the freedom of the Ethiopian prisoners. The King compromises between Radamès and Ramfis: he agrees to free all the prisoners except Aida's father, who will remain as a hostage. The King also grants Radamès a less welcome reward: the hand of the princess Amneris. (Band 10, near the end of which there is an untraceable groove lift, completes the recordings from the January 31, 1903, performance; Band 11, less well recorded, begins at an earlier point and does not quite reach the end of the act.)

[original]

CHORUS

Gloria [ Band 11 begins→ ] all'Egitto, ad Iside,
che il sacro suol difende,
s'intrecci il loto al lauro,
s'intrecci il loto al lauro
sul crin, sul crin del vincitor. (To the same music, the Ethiopians are praising Egyptian clemency.)

RAMFIS and PRIESTS
Inni leviamo ad Iside
che il sacro suol difende!
Preghiam che i fati arridano,
preghiam che i fati arridano,
fausti alla patria ognor. Simultaneous singing begins

AIDA
Qual speme omai piu restami?
A lui la gloria e il trono,
a me l'oblio, le lacrime
di disperato amor.

RADAMÈS
D'avverso Nume il folgore
sul capo mio discende,
ah no! d'Egitto il soglio
non val d'Aida il cor.

AMNERIS
Dall'intenso giubilo
innebriata io sono;
tutti in un dì si compiono
i sogni del mio cor.

RAMFIS
Preghiam che i fati,
preghiam che i fati arridano,
fausti alla patria ognor,
fausti alla patria ognor.

CHORUS
Gloria ad Iside! Gloria! Gloria! Simultaneous singing ends

AMONASRO (to Aida)
Fa cor: della tua patria
i lieti eventi aspetta;
per noi della vendetta
gia prossimo e l'albor. Simultaneous singing begins

RADAMÈS
Qual innatesa folgore!
qual innatesa folgore
[ Band 10 begins→ ] sui capo mio discende!

AMNERIS
Tutte in un di si compiano
le gioie [ Band 10 begins→ ] del mio cor.

AIDA
A me l'oblio, a [ Band 10 begins→ ] me l'oblio,
le lacrime, le lacrime.

AMONASRO
Fa cor, fa core, [ Band 10 begins→ ] fa cor, fa cor. Simultaneous singing ends (The King, Ramfis, the priests and populace also repeat earlier sentiments.)

CHORUS
Gloria all'Egitto, ad Iside,
che il sacro suol difende,
s'intrecci il loto al lauro,
s'intrecci il loto al lauro,
sul crin, sul crin del vincitor. (With this music as thread, the principals, priests, prisoners, and populace repeat their earlier sentiments. The tempo quickens, and the same words are repeated again, to new music.)

[translation]

CHORUS

Glory to Egypt and to Isis,
who defends the sacred land,
weave lotus and laurel,
weave lotus and laurel
on the brow of the victor. (To the same music, the Ethiopians are praising Egyptian clemency.)

RAMFIS and PRIESTS
Let us raise hymns to Isis
who defends the sacred land!
Let us pray that the fates will smile,
let us pray that the fates will smile
favorably on our land forever. Simultaneous singing begins

AIDA
What hope is now left to me?
For him, the glory and the throne,
for me oblivion, the tears
of a love without hope.

RADAMÈS
The lightning of an adverse god
has come down upon my head;
ah no, the throne of Egypt
is not worth Aida's heart.

AMNERIS
With intense joy
I am inebriated:
in a single day, all the dreams
of my heart have come true.

RAMFIS
Let us pray that the fates.
let us pray that the fates will smile,
favorably on our land forever,
favorably on our land forever.

CHORUS
Glory to Isis! Glory! Glory! Simultaneous singing ends

AMONASRO (to Aida)
Take heart: wait for happier events
to befall your country;
for us the dawn of vengeance
is already near. Simultaneous singing begins

RADAMÈS
What unexpected lightning,
what unexpected lightning
has come down upon my head,

AMNERIS
In a single day, all the joys
of my heart have been achieved.

AIDA
For me, oblivion and tears.

AMONASRO
Take heart, take heart, take heart, take heart. Simultaneous singing ends (The King, Ramfis, the priests and populace also repeat earlier sentiments.)

CHORUS
Glory to Egypt and to Isis,
who defends the sacred land,
weave lotus and laurel,
weave lotus and laurel
on the brow of the victor. (With this music as thread, the principals, priests, prisoners, and populace repeat their earlier sentiments. The tempo quickens, and the same words are repeated again, to new music.)


    				  				   Band 10 
				  
				   Table of Contents      Mascagni: CAVALLERIA RUSTICANA