New York Public Library Digital Library Collections

[Home] [Book] [Expand] [Collapse] [Help]

Clear Search Expand Search


     Puccini: TOSCA   [Includes RealAudio Selections]      Table of Contents      PIANO IMPROVISATIONS

The Mapleson Cylinders - Program Notes

- Libretti
- Paderewski: MANRU


Paderewski: MANRU

The only opera of the famous Polish pianist-composer Ignacy Jan Paderewski (1860-1941), Manru was composed to a German text by Alfred Nossig, based on a Polish novel by J. I. Kraszewski. First performed in Dresden on May 29, 1901, with Georg Anthes in the title role, it was sung a week later in Polish in Lemberg (Lwow). The American premiere--in German--took place in at the Metropolitan Opera on February 14, 1902, with Alexander Von Bandrowski as Manru and Marcella Sembrich as Ulana. The four performances that season, with identical casts, make up the work's entire Met history.

[Begin Page 49]

Band 8

Act III, Scene 4 excerpt: "...la la la la! Asa seh' ich vor mir blühn" ... "Brecht auf! Was soll das Treiben?"

Fritzi Scheff (s), Ase

Alexander Von Bandrowski (t), Manru

Adolph Mühlmann (b), Oros

Metropolitan Opera Chorus & Orchestra--

Walter Damrosch

February 14, 20, March 8 (matinee) or 25, 1902

[This cylinder has no documentation whatsoever; part of the Seltsam collection, it was presumably heard and inventoried--but not recognized--by Glackens and Bishop. The work was identified by David Hall. The music is interrupted by a recording of Lionel Mapleson and his children made some seven years or more later, which will be found on Side 12/ Band 1 2(a); the continuation of the Manru scene can be heard faintly in the background of that conversation, and the text is given below for those who wish to try and decipher it.]

The gypsy Manru, after wedding the Galician girl Ulana and deserting his people, returns to the mountains, where--to quote the plot summary in the original Met libretto--"the baleful influence of the moon, the charm of Gypsy music, and the fascinations of a Gypsy maiden, break down his better resolutions, and he rejoins his black-blooded companions. Oros, the Gypsy chief, himself in love with the maiden, Asa, opposes Manru's rehabilitation." Manru may have been rather severely cut in these performances; of the seven pages of vocal score that Mapleson's minute-long excerpt spans, nearly three are omitted!

[original]

CHORUS

[Tra la] la la, usw.

MANRU
[Die Jugendjahre
seh' ich an mir vorüberzieh'n.]
Asa seh' ich vor mir blühn,
unser Feuer seh' ich glühn!

CHORUS, ASA
Tra la la la, usw.

MANRU
Brecht auf!

* * *

ASA ( her movements develop into a wild dance, in which the other maidens join. )
La la! La la! La la la la!
La la la la! La la la la!
La la la la la la la la la la la la la!

OROS
Halt ein! Was soll das Treiben? [The continuation, on Side 12/Band 12(a):]

ASA
Manru will mit uns bleiben!

OROS
Lass ab von ihm!

CHORUS OF CHILDREN
Manru will bleiben!

OROS
Lass ab von ihm!

CHORUS OF CHILDREN
Manru will bleiben!

OROS ( to Manru )
Verräther, fort!

ASA
Er geht mit mir!

OROS
Ich ändre nie mein Wort!

OROS
I will never change my decree!

CHORUS OF MEN
Verräther, fort!
Verräther, fort!
Gehorchet Oros' Wort!
Gehorchet Oros' Wort!

OROS
Ein Ende macht dem frechen Spiel!
Er ist in Acht,
sein Urtheil fiel!

CHORUS OF MEN
Sein Urtheil fiel!

OROS
Die Frist die ich vergönnt, verrann.
Lass ab von ihm!
Er ist im Bann!

CHORUS
Er ist im Bann,
er ist im Bann,
sein Urtheil fiel,
er ist im Bann!

ASA
Ich liebe ihn!
Was gilt mir dein Verbot?

OROS
Du liebst ihn?

ASA ( embraces Manru )
Sieh!

[translation]

CHORUS

Tra la la la, etc.

MANRU
My childhood years
I see return before my eyes.
Before me, I see Asa grow.
I see our campfire glow!

CHORUS, ASA
Tra la la la, etc.

MANRU
Stop!

* * *

ASA ( her movements develop into a wild dance, in which the other maidens join. )
La la! La la! La la la la!
La la la la! La la la la!
La la la la la la la la la la la la la!

OROS
Enough! What's going on? [The continuation, on Side 12/Band 12(a):]

ASA
Manru wants to remain with us!

OROS
Away from him!

CHORUS OF CHILDREN
Manru wants to remain!

OROS
Away from him!

CHORUS OF CHILDREN
Manru wants to remain!

OROS ( to Manru )
Traitor, begone!

ASA
He goes with me!

CHORUS OF MEN
Traitor, begone!
Traitor, begone!
Obey Oros' decree!
Obey Oros' decree!

OROS
Put an end to this shameless mockery!
He is proscribed,
his sentence was passed!

CHORUS OF MEN
His sentence was passed!

OROS
The term that I set has run out.
Away from him!
He is proscribed!

CHORUS
He is proscribed,
he is proscribed,
his sentence was passed,
he is proscribed!

ASA
I love him!
What does your sentence matter to me?

OROS
You love him?

ASA ( embraces Manru )
See!


     Puccini: TOSCA   [Includes RealAudio Selections]      Table of Contents      PIANO IMPROVISATIONS