![]() ![]() ![]() |
The Mapleson Cylinders - Program Notes |
![]() | Libretti |
![]() | Wagner: TRISTAN UND ISOLDE |
![]() | Band 7 |
Act II: Love duet excerpt: "ohn' Erwachen, ohn' Erbangen" ... "Schon weicht dem Tag die Nacht!"
Lillian Nordica (s), Isolde
Ernestine Schumann-Heink (a), Brangäne
Georg Anthes (t), Tristan
Metropolitan Opera Orchestra--Alfred Hertz
February 9, 1903
[Glackens 53.]
The lovers realize that only in death can their love be fulfilled. Brangäne's voice is heard from the tower in warning.
[original]
TRISTAN
[So stürben wir,
um ungetrennt,
ewig einig,
ohne End,']
ohn' Erwachen,
ohn' Erbangen,
namenlos
in Lieb' umfangen,
ganz uns selbst
gegeben,
der Liebe
nur zu Leben!
ISOLDE
So stürben wir,
um ungetrennt,
TRISTAN
ewig einig,
ohne End,'
ISOLDE
ohn' Erwachen,
TRISTAN
ohn' Erbangen,
ISOLDE
namenlos
BOTH
in Lieb' umfangen,
ganz uns selbst
gegeben,
der Liebe
nur zu Leben!
BRANGÄNE
Habet Acht!
Habet Acht!
Schon weicht dem Tag die Nacht!
[translation]
TRISTAN
Thus we should die,
so that undivided,
always united,
without end,
without awakening,
without anxiety,
nameless
clasped in love,
entirely to ourselves
given,
for love
alone we might live!
ISOLDE
Thus we should die,
so that undivided,
TRISTAN
always united,
without end,
ISOLDE
without awakening,
TRISTAN
without anxiety,
ISOLDE
nameless
BOTH
clasped in love,
entirely to ourselves
given,
for love
alone we might live!
BRANGÄNE
Take care!
Take care!
Soon the night will pass!
![]() ![]() ![]() |